Интересный

Немецкий миф 13: Teufelshunde - собаки дьявола и морская пехота

Немецкий миф 13: Teufelshunde - собаки дьявола и морская пехота

Около 1918 года художник Чарльз Б. Фоллс создал плакат для вербовки, на котором были написаны слова «Teufel Hunden, немецкое прозвище для США - морская пехота - Станция вербовки дьявольских собак».

Плакат является одним из самых ранних известных упоминаний этой фразы по отношению к морским пехотинцам США. Возможно, вы слышали истории о том, как немецкие солдаты прозвали морских пехотинцев США «дьявольскими собаками», и даже сегодня вы можете найти эту историю Первой мировой войны, которую он-лайн использовал для вербовки в морской пехоте.

Но постер допускает ту же ошибку, что и почти все версии легенды: он неправильно понимает немецкий язык.

Так правда ли история?

Следуйте грамматике

Первое, что любой хороший студент немецкого языка должен заметить о плакате, это то, что немецкое слово для дьявольских собак написано с ошибкой. В немецком языке термин будет не два слова, а одно. Кроме того, множественное число от Хунда - Хунде, а не Хунден. Плакат и любые ссылки морского пехотинца на немецкое прозвище должны гласить «Teufelshunde» - одно слово со связующим s.

Многие онлайн-ссылки так или иначе пишут по-немецки неправильно. На собственном веб-сайте морской пехоты это неправильно, в связи с так называемым испытанием Дьявольской собаки в 2016 году. В какой-то момент даже в собственном Музее морской пехоты Корпуса морской пехоты это неправильно. Там на табличке с надписью «Teuelhunden» пропущены буквы «f» и «s». Другие счета опускают правильную капитализацию.

Подобные детали заставляют некоторых историков задуматься, правда ли эта история. Мы можем с уверенностью сказать, что лишь немногие исторические свидетельства легенды о собаках-дьяволах дают немецкому право

Произношение Ключ

дер Тойфель (смеется ИГРУШКА): devil

дер Хунд (Dare HOONT): собака

Die Teufelshunde (Ди Тои-Фелс-Хун-Дух): дьявольские псы

Легенда

Хотя написание противоречиво, легенда о собаках-дьяволах в некоторых отношениях специфична. Это связано с конкретной битвой, конкретным полком и конкретным местом.

Как объясняет одна из версий, во время Первой мировой войны во время кампании Шато-Тьерри в 1918 году возле французской деревни Буреш морские пехотинцы напали на линию немецких пулеметных гнезд в старом охотничьем заповеднике, известном как лес Белло. Морские пехотинцы, которые не были убиты, захватили гнезда в жесткой схватке. Немцы прозвали этих морских пехотинцев дьяволами.

Heritage Press International (usmcpress.com) говорит, что потрясенные немцы придумали это как «термин уважения» к морским пехотинцам США, отсылку к свирепым горным собакам баварского фольклора.

«… Морские пехотинцы атаковали и вытеснили немцев из леса Белло. Париж был спасен. Ход войны изменился. Через пять месяцев Германия будет вынуждена принять перемирие», - говорится на сайте Heritage Press.

Легенда о собаках-дьяволах возникла потому, что немецкие солдаты сравнивали морских пехотинцев с «дикими горными собаками баварского фольклора»?

H.L. Mencken's Take

Американский писатель Х.Л. Менкен так не думал. В «Американском языке» (1921) Менкен комментирует термин Teufelshunde в сноске: «Это армейский сленг, но обещает выжить. У немцев во время войны не было никаких оскорбительных прозвищ для их врагов. Французы обычно были просто умереть Франзосенангличане были умереть на английскоми т. д., даже в случаях жестокого обращения. Четное дер Янки был редким Teufelhunde (дьявольские собаки) для американских морских пехотинцев был изобретен американским корреспондентом; немцы никогда не использовали его. СрWie der Feldgraue sprichtКарлом Боргманном, фактически Бергманом; Гиссен, 1916, с. 23.»

Взгляд на Гиббонов

Корреспондент, на которого ссылается Менкен, был журналист Флойд Филлипс Гиббонс (1887-1939) из Chicago Tribune. У Гиббона, военного корреспондента, связанного с морскими пехотинцами, был глаз, когда он освещал битву под лесом Белло. Он также написал несколько книг о Первой мировой войне, в том числе «И они думали, что мы не будем воевать» (1918) и биографию летающего Красного Барона.

Так что, Гиббонс украсил свой репортаж выдуманной легендой о собаках-дьяволах, или он сообщал о реальных фактах?

Не все американские истории происхождения слова согласуются друг с другом. В одном сообщении утверждается, что этот термин произошел от заявления, приписанного германскому верховному командованию, которое предположительно спросило: "Wer sind diese Teufelshunde?" Это значит: «Кто эти дьявольские псы?» Другая версия утверждает, что именно немецкий пилот проклял морпехов словом.

Историки не могут договориться об одном корне фразы, и также неясно, как Гиббонс узнал о фразе - или сам ли он это придумал. Предыдущий поиск в архивах «Чикаго Трибьюн» даже не смог найти фактическую новостную статью, в которой Гиббонс, как утверждается, впервые упомянул сказку «Теуфельшунде».

Что воспитывает самого Гиббона. Он был известен как яркий персонаж. Его биография барона фон Рихтгофена, так называемого Красного барона, была не совсем точной, из-за чего он казался совершенно предосудительным, кровожадным авиатором, а не более сложным человеком, изображенным в более поздних биографиях. Конечно, это не доказательство того, что это означает, что он составил сказку Теуфельшунде, но некоторые историки задаются вопросом.

Еще один фактор

Есть еще один фактор, который может поставить под сомнение легенду о собаках дьявола. Морские пехотинцы были не единственными войсками, участвовавшими в боевых действиях во французском лесу Бельо в 1918 году. На самом деле между регулярными войсками армии США и морскими пехотинцами, дислоцированными во Франции, было сильное соперничество.

В некоторых сообщениях говорится, что Белло сам был захвачен не морскими пехотинцами, а 26-й дивизией армии три недели спустя. Это заставляет некоторых историков усомниться в том, почему немцы назвали бы пехотинцев морскими пехотинцами, а не армейскими войсками, сражавшимися в том же районе.

ДАЛЕЕ> Блэк Джек Першинг

Генерал Джон («Блэк Джек») Першинг, командующий американскими экспедиционными войсками, был, как известно, расстроен тем, что морские пехотинцы получили всю гласность - в основном из рассылок Гиббонов - во время битвы за Лес Бельо. (Партнером Першинга был немецкий генерал Эрих Людендорф.) Першинг придерживался строгой политики, согласно которой никакие конкретные подразделения не должны были упоминаться при освещении войны.

Но депортации Гиббона, прославляющие морских пехотинцев, были освобождены без какой-либо обычной армейской цензуры. Это могло произойти из-за сочувствия репортеру, который считался смертельно раненным в то время, когда его сообщения должны были быть отправлены. Гиббонс "передал свои более ранние сообщения другу до того, как он спрыгнул в атаку". (Это из «Флойд Гиббонс в лесу Белло» Дика Калвера.)

Другой аккаунт на FirstWorldWar.com добавляет: «Яростно обороняемый немцами, лес сначала был взят морскими пехотинцами (и третьей пехотной бригадой), затем передан обратно немцам - и снова взят американскими войсками в общей сложности шесть раз до того, как немцы были окончательно изгнаны ".

Сообщения, подобные этой записке, морские пехотинцы действительно сыграли жизненно важную роль в этой битве - часть наступления, известного как Kaiserschlacht или «Битва кайзеров» на немецком языке - но не единственная.

Немецкие Отчеты

Чтобы доказать, что этот термин пришел от немцев, а не от американского журналиста или какого-либо другого источника, было бы полезно найти какую-то запись о немецком термине, фактически используемом в Европе, либо в немецкой газете (маловероятно, что это связано с моральным духом) ) или в официальных документах. Даже страницы в дневнике немецкого солдата.

Охота продолжается.

До этого эта легенда за 100 с лишним лет будет продолжать попадать в категорию сказок, которые люди продолжают повторять, но не могут доказать.